The main tower will open till 20:30 (last entrance at 20:00) during the event. Special lighting was set up outside the castle. The atmosphere was different from the day time. 節日期間,岡山城會開放至晚上20:30(最後入場20:00)。 城堡外面亮起特別燈光,非常漂亮。和白天是不一樣的感覺。The maple trees on the side of the front lawn and the stone lamp were lit up. That’s where people gathered to take photos of the illuminated maple leaves. 城堡前大草地旁邊的楓樹和石燈籠都亮起,這裡亦是遊人聚集拍夜楓的地方。One of the remaining watch towers of Okayama Castle. The decoration on the front was part of the bamboo exhibition made by an artist 「竹吉」 竹あかり. 岡山城其中一座櫓。前面的擺設是藝術家「竹吉」竹あかり作品。The entrance to the main tower was lit up with lanterns on the side. The rest of the castle area was pretty dark though. Please pay attention to the direction if you plan to visit next year. 進入天守閣前的入口也亮起了燈,兩旁有燈籠。但徒步入岡山城的路段非常黑,如果你明年想來看夜楓要注意方向。
Comments are closed.