Skip to content
50% of the world’s population is expected to be short-sightedness by 2050, according to an Opthalmology journal. 60 years ago, only 15% of the Chinese teenagers need to wear glasses. Now 90% of teenagers and young adults have difficulties reading far objects. 95% of teenagers in South Korea are short sighted.
I don’t know how accurate these figures are but I bet it won’t be too far off the reality in developed cities where everyone uses smart phones and computers every day. I haven’t worn any glasses for a long time (except for sun glasses) so I rarely walk into optical shops which are not designed for casual browsing.
After dinner in Shinsaibashi, I took a walk and saw J!ns, a popular eyewear retail shop in Japan. There were quite a lot of people. The layout is inviting so I walked in and checked it out. 在大阪心齋橋吃完晚飯，沿途散步時看到日本人氣眼鏡舖 J!ns。店內有不少顧客，於是走進去看看。
It was busy in the shop but I waited till closing time to take this picture. People get upset when you capture them in the photos. 不要以為店內沒有人，我這張照片是等到快關門才拍的照片。很多人都介意入鏡，要避避。
J!ns eyewear has modernized the traditional optical shop business model. It offers varieties, versatilities, affordability, quality and fast turn around time. J!ns 打破了傳統眼鏡公司的運作模式，以多元化、多功能、創新，但不失價廉物美。
Have you ever seen these “moisture protection” glasses? 有沒有見過這些保濕眼鏡？
We all use computers and smartphones these days. Our eyes are exposed to blue light that hurts our eyes more than the UV light. The blue light blocking glasses are something that we should consider, particularly for those who work on computer and mobile devices all day. 現在每個人都經常電腦手機不離手，LCD 和 LED 屏幕放射出來的藍光對眼睛的傷害比UV 更厲害，所以這款藍光眼鏡今年開始流行。長期使用電腦及手機者可以考慮試試。
The product display in the shop is very friendly. All colors and styles are free to try on. I started to put on glasses for fun. 店內把所以不同顏色和類別的樣品眼鏡都放出來，任你試戴。我就戴上不同眼鏡看看.
This business model works! I finally bought a pair of heavy duty blue light glasses that block 38% of the blue light. They will adjust the frame to fit your face. ¥3,900. 這樣隨便試戴的生意模式是可行的！我結果買了一副可減38%藍光的眼鏡，適合長期對著電腦工作。還有調較服務。¥3,900一副。
This is another interesting product: pollen protection glasses that block out 90% of pollen! 這款抗花粉眼鏡更有趣，可以防止90%花粉入眼！
The mechanism is like goggles, covering your eyes as much as possible. So the rims are extended but transparent to maintain a regular glasses look. Clever! 抗花粉眼鏡的原理和泳鏡一樣，就是有膠包著眼睛。所以設計是在伸延膠框貼眼，但採用透明膠，看起來像一般的眼鏡。
Wearing the pollen protection glasses. They look like regular glasses. I finally bought a pair of these, using it for dusting and smoking places. ¥3,900 per pair. 戴了抗花粉眼鏡，像一般眼鏡一般。我結果在東京再到 J!ns 買了一副，用來去塵多和大煙的地方戴。也是¥3,900 一副。
Please note that not every J!ns shop offers Tax Free. Make sure you ask or check online before you make the purchase. 請注意不是每間 J!ns 都免稅，最好先問清楚或上網查看免稅店地址。
error: Content is protected !!