日本

米芝蓮星級廟宇

初建於公元前717年的那谷寺是佛教真言宗的總社,佔地廣闊,境內有好幾座建築物是重要文化財,另有兩個景點被列為國家指定名勝,無論歷史價值或景觀的評價都甚高。

日本自古以來都相信大自然給予人類無比力量,一山、一水、一草、一木、一石都有能量,所以一直受人供奉。而有1,300年歷史的那谷寺更是自遠古開始便一直被視為是神聖之地。境內幾百年的老樹、海底火山爆發形成的奇形怪石、岩洞、池塘,整個環境都無論是從前的佛教大師、法王及詩人來到這裡都讚嘆。此外,古時的民眾都相信輪迴轉世,境內的岩洞被視為母親的胚胎,走過洞穴就可以洗滌心靈、獲得重生。來參觀那谷寺,除了欣賞園林風景奇石、欣賞古蹟,同時可以體驗經過山洞隧道參拜千手觀音,是一種獨特的體驗。

那谷寺曾盛極一時,但難逃被戰火毀壞,1338年被完全焚毀。1640年江戶時代第三代加賀藩主奉命重建本殿、拜殿、三重塔、鐘樓、書院、唐門護、摩堂等七座建築物,現在都被指定為重要文化財。境內有更兩個景點被指定為國家名勝,及獲得米芝蓮星級評分。

Natadera Temple 那谷寺
The first building near the entrance was the central worship pavilion, Kondo Keo-den. It was a reconstruction in 1990, housing a 11-faced Kannon (the goddess of mercy) and other buddhas. When you play respect, please burn 3 incense outside the temple before you walk in.
進入那谷寺的第一座建築物是於1990年重建的主拜殿「金堂華王殿」,內藏日本首尊十一面千手觀音、白山曼陀羅及其他佛像。參拜者要先在殿外上3支香才進內。
Natadera Temple 那谷寺
The amazing 11-faced Kannon was the right in the middle of the main hall, standing 7.8 meters tall and was made by cypress wood. Photography in the hall is prohibited and permission is required.
殿內的中央是這座宏偉的11面千手觀音,佛像高7.8米、由檜木製造,慈祥而莊嚴。你要得到批准才能拍照。
Natadera Temple 那谷寺
One of the ways to communicate your wish to the Goddess of Mercy is to touch the wood outside the temple which is connecting to the statue through a string in the photo.
其中一個特別許願的方法是觸摸殿前的柱子,因為頂部有一條連接觀音的繩,這是溝通的天線!
Natadera Temple 那谷寺
The Study Room on the left of the Kondo Keo-den was built by Maeda Toshitsune, the third lord of the Kaga Domain in 1635 and believed that he lived there before. It was set up with living, a meeting room/prayer room.
書院是加賀第三代藩主前田利常在寺內重建的建築物之一,被指定為重要文化財,有起居室、會客室、更衣室等,據說前田利常曾居在此。
Natadera Temple 那谷寺
This “Paradise landscape with strange rocks” is a rocky mountain with strangely formed rocks that were created by ancient volcanic eruptions undersea. This is listed as a National Place of Scenic Beauty.
走過金堂華王殿後,穿過茂盛的樹林參道,便到達國家指定名勝「奇岩遊仙境」,這裡的奇岩起源於千百年前海底火山爆發後形成的自然岩洞,在滿山樹木和大池塘的襯托下像美得像仙境一樣,被指定爲國家指定名勝。
Natadera Temple 那谷寺
The Honden (the Main Shrine) is built along a cave up on mountain, enshrining the 350 years old 11-faced Goddess of Mercy made by rosewood. The shrine was named a National Treasure in 1941 and an Important Cultural Property in 1950.
本殿又稱大悲閣,意取於觀音大慈大悲普渡眾生。大悲閣沿岩山的洞穴而建,而當時為避免觀音受戰火破壞,從拜殿移至這裡供奉,至今已有350年的歷史。大悲閣於1941年被定位國寶,1950年被指定為重要文化財。
Natadera Temple 那谷寺
The 3-storey pagoda is also an Important Cultural Property built by the third lord in 1640.
這三重塔也是加賀第三代藩主於1640年重修那谷寺是所建的建築物之一,亦是重要文化財。
Natadera Temple 那谷寺
After passing the pagoda, there is a winding red bridge that leads you to the observation platform.
走過三重塔後沿這彎彎曲曲的楓月橋走,便可到達大景點眺望臺。
Natadera Temple 那谷寺
Spectacular mountain view from the Chinju-do Observation Platform. While most of the shrines and temples in Japan are famous for cherry blossom, Natadera Temple is well known for the autumn foliage. This is a photo taken end of October, this will be really beautiful in mid of November.
從眺望臺和鎮守堂可以看到那谷寺的壯觀山景。大部份日本的寺廟和神社都是櫻花大景點,但那谷寺這裡則是秋天紅葉建稱。這照片拍的時候未是全紅,11月中應該是紅葉最美的時候。
Natadera Temple 那谷寺
Before you leave, make sure you take a photo of this heart-shaped plant.
離開前,謹記在這個心心打卡!
Natadera Temple 那谷寺
Address: Yu 122 Natamachi Komatsu Shi, Ishikawa Prefecture, Japan
Tel: 0761-65-2111
Admission fee: ¥600 for adult, ¥300 for children aged 7-12
Opening hours: 08:30 – 16:45 (Mar to Nov), 08:45 – 16:30 (Dec to Feb)
地址:石川縣小松市那谷寺町ユ122
電話:0761-65-2111
費用:成人 ¥600,7-12歲小童 ¥300
開放時間:08:30 – 16:45 (3月至11月),08:24 – 16:30 (12月至2月)
www.natadera.com
Facebook

Comments are closed.

error: Content is protected !!